Un jour ce monde vivant pullulera dans ma bouche morte.

One day, this living world will breed abundantly in my dead mouth.

Je pense comme une fille enlève sa robe.

I think in the same way that a girl takes off her dress.

— Georges Bataille

THE TORTURE VICTIM & THE SAINTS OF THE IMPOSSIBLE | oil on canvas | 163 x 163 cm | 2023

UK

The relationship between death and sexuality is at the heart of Georges Bataille's thought, and he saw “highest point of the human spirit” in eroticism. The figure of the Chinese torture victim, Fou-Tchou Li, the ecstatic nature of which profoundly affected the young author who at the time was undergoing psychoanalysis with Dr. Borel, symbolises this mystery of extreme suffering and horror being one of the prerequisites for attaining the sublime. The face of the young woman on the left is inspired by that of Colette Peignot who was, until her premature death, the writer's partner.

FR

Les rapports qu’entretiennent la mort et la sexualité sont au coeur de la pensée de Georges Bataille qui voyait dans l’érotisme le ‘plus haut sommet de l’esprit humain’. La figure du supplicié chinois, Fou-Tchou Li, dont le caractère extatique avait bouleversé le jeune auteur, alors en psychanalyse chez le docteur Borel, entretient ce mystère d’un passage par la souffrance extrême et l’horreur comme une des conditions d’accès au sublime. Le visage de la jeune femme tout à gauche est inspiré de celui de Colette Peignot qui a été, jusqu’à sa mort prématurée, la compagne de l’écrivain.

Previous
Previous

Judith and Holofernes

Next
Next

Eden #2